Assessing Translation Quality for Cross Language Image Retrieval
نویسندگان
چکیده
In this paper, we show that retrieval performance for the ImageCLEF bilingual cross language image retrieval task depends upon, among other factors, the quality of query translation. In this preliminary study, we investigate translation quality and retrieval performance using the Systran machine translation system by comparing a manual assessment of translation adequacy with an automatic score derived from using NIST's mteval evaluation tool for machine translation output. The results from this study acts as a baseline against which to compare further cross language image retrieval systems. We discuss the kinds of translation errors encountered during this analysis and show the impact on retrieval effectiveness for individual queries in the ImageCLEF task.
منابع مشابه
Caption vs. Query Translation for Cross-Language Image Retrieval
For many cross-language retrieval tasks, the predominant approach is to translate the query into the language of the document collection (target language). This often gives results as good as, if not better, than translating the document collection into the query language (source language). In this paper, we evaluate query versus document translation for the ImageCLEF 2004 bilingual ad hoc retr...
متن کاملLanguage Translation and Media Transformation in Cross-Language Image Retrieval
Cross-language image retrieval facilitates the use of text query in one language and image query in one medium to access image collection with text description in another language/medium. The images with annotations are considered as a trans-media parallel corpus. In a media-mapping approach, we transform a query in one medium into a query in another medium by referencing to the aligned trans-m...
متن کاملAssessing the Quality of Persian Translation of the Book “Principles of Marketing” Based on the House’s (TQA) Model
Translation is evaluated in terms of its forms and functions inside the historically developed systems of the receiving culture and literature. This study aimed to evaluate the quality of Persian translation of the14th edition of the original English book “Principles of Marketing” written by Philip Kotler and Gary Armstrong based on House (TQA) model: overt and covert translation distinction. T...
متن کاملEasing Erroneous Translations in Cross-Language Image Retrieval Using Word Associations
When short queries and short image annotations are used in text-based cross-language image retrieval, small changes in word usage due to translation errors may decrease the retrieval performance because of an increase in lexical mismatches. In the ImageCLEF2005 adhoc task, we investigated the use of learned word association models that represent how pairs of words are related to absorb such mis...
متن کاملMeasuring a Cross Language Image Retrieval System
Cross language information retrieval is a field of study that has received significant research attention, resulting in systems that despite the errors of automatic translation (from query to document), on average, produce relatively good retrieval results. Traditionally, most work has focussed on retrieval from sets of newspaper articles; however, other forms of collection are being searched: ...
متن کامل